Unas Cuantas Balas Por Sapo - L

(A few bullets for the snitch/informer).

The heat in the barrio didn’t just sit on you; it pushed. It pushed the smell of rotting guava and diesel into every pore. In the back of El Escondite , the ceiling fan labored, cutting the thick air with a rhythmic, metallic click— clack, clack, clack —like the sound of a revolver being cocked. unas cuantas balas por sapo l

Unas cuantas balas. Una basta. (A few bullets. One is enough.) (A few bullets for the snitch/informer)

Because La China had a son. His name was Emiliano Paz, but everyone called him Miel, after the town. He was twenty-two, soft-spoken, with his mother’s steady hands and her stubborn heart. He’d been studying agronomy in the city when he got the news. He came back to Santa Miel not with a gun, but with a shovel. For three days, he dug his mother’s grave himself, in the hard caliche soil behind the blue door. He didn’t cry. He just dug, and while he dug, he planned. In the back of El Escondite , the

: Se trata de una expresión coloquial, por lo que su aplicación puede ser en situaciones informales o para expresar sorpresa, crítica o ironía respecto a la cantidad de recursos utilizados para algo.