Cipriano de Valera realizó la primera gran revisión, puliendo el lenguaje y eliminando libros apócrifos.
The Hebrew ’amen (truth, certainty) appears doubled only in John’s Gospel in the Greek NT (ἀμὴν ἀμὴν). Spanish Protestant Bibles (RV60, RV1909) translate it as “De cierto” rather than a transliterated “Amén, amén” to avoid confusion with the closing liturgical “Amén.” la biblia version reina valera 1960 amen amen descargar free